Bản văn Kinh_Ngợi_Khen

Đức Mẹ và các thiên thần bởi Bouguereau

Hy Lạp

Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριονκαὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ σωτῆρί μου,ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αυτοῦ.ἰδού γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός,καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰςτοῖς φοβουμένοῖς αυτόν.Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ,διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν·καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνωνκαὶ ὕψωσεν ταπεινούς,πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶνκαὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ,μνησθῆναι ἐλέους,καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶντῷ Αβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.[1]

Latin:[2]

Magnificat anima mea Dominum,et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo,quia respexit humilitatem ancillae suae.Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes,quia fecit mihi magna,qui potens est,et sanctum nomen eius,et misericordia eius in progenies et progeniestimentibus eum.Fecit potentiam in brachio suo,dispersit superbos mente cordis sui;deposuit potentes de sedeet exaltavit humiles;esurientes implevit boniset divites dimisit inanes.Suscepit Israel puerum suum,recordatus misericordiae,sicut locutus est ad patres nostros,Abraham et semini eius in saecula.[3]

Tiếng Việt (dựa theo bản dịch của Nhóm các giờ kinh phụng vụ)

Linh hồn tôi ngợi khen Ðức Chúa,thần trí tôi hớn hở vui mừngvì Thiên Chúa, Ðấng cứu độ tôi.Phận nữ tỳ hèn mọn,Người đoái thương nhìn tới;từ nay, hết mọi đờisẽ khen tôi diễm phúc.Ðấng Toàn Năng đã làm cho tôibiết bao điều cao cả,Danh Người thật chí thánh chí tôn !Ðời nọ tới đời kia,Chúa hằng thương xót những ai kính sợ Người.Chúa giơ tay biểu dương sức mạnh,dẹp tan phường lòng trí kiêu căng.Chúa hạ bệ những ai quyền thế,Người nâng cao mọi kẻ khiêm nhường.Kẻ đói nghèo, Chúa ban của đầy dư,người giàu có, lại đuổi về tay trắng.Chúa độ trì Israen, tôi tớ của Người,như đã hứa cùng cha ông chúng ta,vì Người nhớ lại lòng thương xótdành cho tổ phụ Áprahamvà cho con cháu đến muôn đời.